日语的敬语体系是日本社会文化中极为重要的一部分,主要用于体现说话者的礼貌态度和人际关系中的上下、亲疏关系。其核心分为三类:尊敬語(尊他语)・謙譲語(自谦语)・丁寧語(礼貌语)。
一、尊敬語(尊他语)
通过抬高对方的动作、状态或所属物,表达对对方的敬意。描述对方(或与对方相关的人)的行为、状态时使用。
1. 动词的尊敬语形式:
专用动词替换:
普通形 → 尊敬形
例:行く → いらっしゃる/おいでになる
食べる → 召し上がる
言う → おっしゃる
动词变形:
お + 动词ます形 + になる
読む → お読みになる
書く → お書きになる
2. 名词/形容词的尊敬表达:
前缀「お/ご」+ 名词/形容词:
お名前、ご家族、お元気、ご立派
3. 尊敬助动词「れる/られる」:
先生が帰られる(老师要回去)。
二、謙譲語(自谦语)
通过贬低自己或己方的行为,间接抬高对方。描述自己(或己方)的行为时,向对方表示谦逊。
常见表达方式:
1. 动词的自谦语形式:
专用动词替换:
普通形 → 自谦形
行く → 参る/伺う
食べる → いただく
言う → 申す/申し上げる
动词变形:
お + 动词ます形 + する/いたす
連絡する → お連絡いたします
手伝う → お手伝いします
2. 名词/形容词的自谦表达:
例:弊社(我司)、拙著(拙作)
三、丁寧語(礼貌语)
通过礼貌的措辞使句子整体显得郑重,不直接涉及尊卑关系。广泛用于日常对话、正式场合,体现对听话者的基本礼貌。
核心规则:
1. 句尾使用「です・ます体」:
行きます、食べます、です
2. 名词/形容词加「お/ご」前缀:
お茶、ご飯、お忙しい
三类敬语的区别
类别 | 对象 | 方向性 | 例子(动词:行く) |
尊敬語 | 对方的行为 | 抬高对方 | いらっしゃる/お行きになる |
謙譲語 | 己方的行为 | 贬低自己 | 参る/伺う |
丁寧語 | 不特定 | 整体礼貌化 | 行きます |
例句对比
1. 尊敬語:
社長は会議にいらっしゃいます。
社长将参加会议。
2. 謙譲語:
私が会議に伺います。
我将去参加会议。
3. 丁寧語:
会議に行きます。
去参加会议。